Discussion in 'Mahouka Koukou no Rettousei' started by Mahesvara, Jan 13, 2015.
That's why I said just translate as brother or older brother, its plain and simple lol.
The problem is that even brother or older brother can't convey the true meaning of Onii-sama. I say make it Onii-sama only!!!! ><
True, but casual fans won't know what the **** that means lol. They have to make sure everyone can enjoy and understand the content of the book.
I am gonna become Miyuki at this point and not listen to reason. Onii-sama has to be onii-sama!
You've got to make some concessions if you want the fan base to grow though.
I know man. People would know from the anime that he is Onii-sama anyway. At the end of the day as long as people become fans onii-sama is a small detail I guess.
That's what I'm saying lol, besides its still the same the story we all know and love just with a few minor differences from the fan translations.
How are the pictures in the hard copy? Must be much better than what we get or is it like the same ? The feel must definitely be better. I felt that when I bought my first manga.
Well yeah they are better, you don't have to worry about it being blurry or having low quality, since that happens to a lot of images get uploaded and shared repeatedly on the internet.
Found a link to volume 17! translated to english of course. i However have not had any luck with this. hope its different for you guys!
Oh thats great ! I won't have to wait long to see what happens after vol 16! I am reading vol 15 atm.
lolz I feel stupid now. The site works! Hope you catch up .
I will catch up and yes the site does work.
You guys can also keep up with the translation project here: https://discordapp.com/channels/160966337122926592/160972708635607040
Nah, you maintain a thread like that over here so we get fans who check it on here. I want to use this forum to keep up with all my Mahouka stuff.
Separate names with a comma.